本公司主要經營同聲翻譯設備,同聲傳譯設備,同聲傳譯系統,投影機,等離子,音響設備租賃等。
-------------
武漢同聲傳譯,武漢同聲翻譯
武漢同聲傳譯,武漢同聲翻譯
-
幾年來,我們承辦過各種國際、國內的大、中、小型會議,并受到會議主辦方的。其中會議翻譯是非常重要一環,依據會議的需求我們會為您提供Zui為專業的翻譯服務。
我們主要依托上海外國語大學、復旦大學、同濟大學龐大的翻譯資源,為您提供各個層次的會議翻譯服務,包括會議口譯服務和會議資料筆譯服務。
會議口譯(conference interpreting)是一種為跨語言、跨文化交流服務的專門職業,處于各種口譯的專業高端。會議口譯包含交替傳譯和同聲傳譯兩種口譯模式。
交替傳譯(consecutive interpreting)- 口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,就像自己在演講一樣。會議口譯中的交替傳譯要求口譯員能夠聽取長達五至十分鐘連續不斷的講話,并運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部內容。
同聲傳譯(simultaneous interpreting)- 口譯員利用專門的同聲傳譯設備,坐在隔音的同傳室(俗稱“箱子”)里,一面通過耳機收聽源語發言人連續不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內容準確、完整地傳譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。需要傳譯服務的與會者,可以通過接收裝置,調到自己所需的語言頻道,從耳機中收聽相應的譯語輸出。
無論交替傳譯還是同聲傳譯,其目的均在于讓使用不同語言的交際各方能夠實現清晰無障礙的溝通交流。會議口譯層次上的交替傳譯和同聲傳譯并沒有高低難易之分,兩種口譯模式相輔相成,且其功能以及對質量的要求是相同的。
-
同聲傳譯設備的相關系統設備
1. 翻譯員控制臺.
2. 2副翻譯員耳機.
3. 翻譯主機.
4. 幅射器.
5. 發射器腳架.
SONY.日本___ 主機部分.3000元/套
BOCSH德國_____ 主機部分.4500元/套
6. 副接收機與耳機<100副.__________30元/個/副
7. 翻譯房.______________800元如有音控房可以省略
8. 鐵條(輻射器用). 隨同配置
9.無線傳輸設備
隨著中國與世界交流的日益頻繁,隨著中國國際地位的提高,現在不管是哪里的國際會議,都離不開中文,都少不了來自中國的同聲傳譯。全球幾乎天天都有國際會議,在中國召開的國際會議也越來越多,可以說同聲傳譯在國內和國際的市場都是巨大的。
----------
武漢同聲翻譯,武漢同聲傳譯
武漢木蘭風光會議服務有限公司
武漢投影機出租
武漢投影幕租賃
武漢等離子出租//武漢電子白板租賃
武漢液晶電視出租//武漢視頻展臺租賃
武漢演出設備出租//武漢展覽設備租賃
武漢音箱設備出租//武漢木蘭湖度假村
聯系方式
- 公司地址:
- 中國 湖北 武漢市江漢區 武漢市漢口楊汊湖小區常青五垸9-2-202室
- 聯系人:
- 未提供
- 郵政編碼:
- 430023
- 傳真號碼:
- 86-027-51508288
- 順企®采購:
- 請賣家聯系我在線采購產品